Recientemente se ha hablado mucho, de nuevo, sobre el tema de colonos y colonizados, suscitado por unas declaraciones del presidente de México; y parece ser que ya ha cesado, o casi está cesando, la avalancha de publicaciones referente a la chispa presidencial del norteamericano... tomando el testigo de su homónimo -de Latitud y casi misma Altitud- Mr. Trump: acaparando casi toda la atención mediática durante unas semanas.
Sea como fuere, protagonismo o populismo facilón, se ha calmado el asunto 'informante'; por lo que aprovechamos, sin ánimo de avivar ningún fuego, en dar noticia que, al parecer, nadie se ha enterado y por eso nadie se ha hecho eco... es decir: se habló de lo de siempre que es lo mismo, pero nada más. Mucho titular y poco aporte en el contenido.
Sea como fuere, protagonismo o populismo facilón, se ha calmado el asunto 'informante'; por lo que aprovechamos, sin ánimo de avivar ningún fuego, en dar noticia que, al parecer, nadie se ha enterado y por eso nadie se ha hecho eco... es decir: se habló de lo de siempre que es lo mismo, pero nada más. Mucho titular y poco aporte en el contenido.
Señor de Cascales, investigador histórico con varios libros publicados a este menester, realizó un trabajo en 2016 donde incluía tres versiones de un mismo documento que él había encontrado. Documento escrito durante la primera mitad del siglo XVI, según versión varía su fecha, y aquel compendio documental pasó desapercibido por el gran público hasta el siglo XX, pues no llegó a manos eruditas hasta finales del siglo XIX, permaneciendo durante siglos en un ámbito 'privado' u oficial, que para tal fin fue encargado. Después y hasta la fecha, se ha ido dosificando, por los historiadores, su contenido para ir conociendo la semblanza de México; pero no completa.Y aquí es donde Señor de Cascales se dio cuenta que si la historia del país 'Azteca' estaba incompleta era porque no se conocían todas las versiones de tal estudio del siglo XVI.
En el libro de este autor, Señor de Cascales, titulado "Linaje de los Señores (Reyes/Caudillos) de México" expone, en tres capítulos, las tres versiones del referido documento. Señor de Cascales huye, como nos ha dicho él mismo -una vez contactado por email-, del ensayo convencional pues considera -dice- que se pierde información entre el demasiado protagonismo del autor. Y ni decir quiere sobre la archi-trillada Novela Histórica con demasiada desinformación gracias al disparatado intrusismo. Él, Señor de Cascales, ofrece lo que denomina 'Investigación histórica'. Publicaciones donde aparecen textos originales que ha ido encontrado en su la labor de indagador histórico, confeccionando trabajos totalmente objetivos: por lo íntegro de los textos recuperados y por su participación de breves comentarios y tan sólo explayándose en las introducciones. Como se puede comprobar en más trabajos, como el dedicado a Allan Poe, o el de cómo fue plagiado Abenarabi por Dante para su Divina Comedia, y el volumen que recoge todo tipo de información referente a la historia de España que la historiografía oficial 'ignora'.
Concretamente en el libro que nos ocupa, sobre México, en el capítulo tercero recoge el primer borrador sobre aquel estudio que se realizó por los 'españoles' recién llegados a principios del siglo XVI. En el capítulo segundo, parece ser, es la versión que se le entregó al Emperador Carlos I, bastante más depurado en su escritura. Y en el primer capítulo aparece otra versión, nada conocida, también depurada en su narración pero con una introducción muy completa por el autor de la investigación: detallando muchos aspectos respecto a lo difícil de las indagaciones porque los recién llegados habían quemado parte de los libros ("de caracteres", cita textualmente) que los 'méxicas' tenían, porque hacían alusión a demonios o supersticiones. Todos estos comentarios no aparecen en las otras dos versiones. Así como tampoco dicen, lo que el autor del siglo XVI señala en esta versión desconocida, que dicha investigación sobre aquella antigua civilización fue por un mandado de su Prelado y "a ruego e intercesión" por Juan Cano, marido de doña Isabel de Moctezuma, hija del señor de México al tiempo de llegar los españoles. Y salta la duda, obviamente. Interés del Sr. Cano, quinto marido de la primogénita de Moctezuma, o también de su esposa... o es que ella no se iba a interesar por su pueblo y sólo él sí? Interrogación retórica, pues huelga la respuesta.
También es llamativo como en este primer capítulo, en la introducción del fraile que recibió el encargo de recuperar la historia de aquellos naturales -tal cual dice- encontramos una referencia sobre aquellas fechas (1530 y antes) de los europeos sitos en la zona: "castellanos, franceses y españoles". Curioso le puede parecer aún al lector y al gran público, en la actualidad, pues no se sabe diferenciar entre castellanos y españoles, pues eran cosa muy distinta como bien apunta Señor de Cascales en una reseña de su libro, y no eran los españoles los portugueses, como le parecía a un emérito historiador hace poco para apoyar la tesis de que los portugueses dieron, junto a los castellanos (gracias, emérito), la primera vuelta al mundo navegando. Sí, una barbaridad y ha quedado firmada en un acuerdo entre los dos gobiernos: luso y español. Veamos, señor eminente, los españoles no eran por haber nacido en la península ibérica como usted esgrimió, pues a los portugueses de aquella época se les llamaban PORTUGUESES -tal como se puede leer en cada texto de principios del siglo XVI.- y cuando se referían a españoles eran los nacidos fuera de nuestra península bajo el dominio de CARLOS I: EMPERADOR DE LAS ESPAÑAS... tal como indica Señor de Cascales en dicho libro, como nota aclaratoria; y si no convence esta teoría, señor eminente e historiador de pose y acumulados trienios, vaya a la documentación de las Cortes de Salamanca de la misma época de Hernán Cortés y lea qué decían y dijeron los COMUNEROS!
Una obra para conocer, y no sólo la principal que más hemos tratado, o resaltado, "Linaje de los Señores (Reyes/Caudillos) de México" que es más completa (abarca más siglos) que la conocida por la historiografía oficial sobre México -insisto-, sino todos los tratados de investigación histórica de Señor de Cascales. Muy recomendables.
Lo dicho. Gracias a verdaderos eruditos actuales, como Señor de Cascales, uno puede leer, saber y conocer Historia, frente a la historiografía oficial -manipulada o errónea- que nos insuflan constantemente... y últimamente tan de moda en supuestos grandes medios de comunicación. Felicidades por su trabajo, y esperando que se recupere, Señor de Cascales, de sus dolencias cardiacas para que en breve podamos seguir inquiriendo valiosa información.
Ernest Xínoga | 15/05/2019
En el libro de este autor, Señor de Cascales, titulado "Linaje de los Señores (Reyes/Caudillos) de México" expone, en tres capítulos, las tres versiones del referido documento. Señor de Cascales huye, como nos ha dicho él mismo -una vez contactado por email-, del ensayo convencional pues considera -dice- que se pierde información entre el demasiado protagonismo del autor. Y ni decir quiere sobre la archi-trillada Novela Histórica con demasiada desinformación gracias al disparatado intrusismo. Él, Señor de Cascales, ofrece lo que denomina 'Investigación histórica'. Publicaciones donde aparecen textos originales que ha ido encontrado en su la labor de indagador histórico, confeccionando trabajos totalmente objetivos: por lo íntegro de los textos recuperados y por su participación de breves comentarios y tan sólo explayándose en las introducciones. Como se puede comprobar en más trabajos, como el dedicado a Allan Poe, o el de cómo fue plagiado Abenarabi por Dante para su Divina Comedia, y el volumen que recoge todo tipo de información referente a la historia de España que la historiografía oficial 'ignora'.
Concretamente en el libro que nos ocupa, sobre México, en el capítulo tercero recoge el primer borrador sobre aquel estudio que se realizó por los 'españoles' recién llegados a principios del siglo XVI. En el capítulo segundo, parece ser, es la versión que se le entregó al Emperador Carlos I, bastante más depurado en su escritura. Y en el primer capítulo aparece otra versión, nada conocida, también depurada en su narración pero con una introducción muy completa por el autor de la investigación: detallando muchos aspectos respecto a lo difícil de las indagaciones porque los recién llegados habían quemado parte de los libros ("de caracteres", cita textualmente) que los 'méxicas' tenían, porque hacían alusión a demonios o supersticiones. Todos estos comentarios no aparecen en las otras dos versiones. Así como tampoco dicen, lo que el autor del siglo XVI señala en esta versión desconocida, que dicha investigación sobre aquella antigua civilización fue por un mandado de su Prelado y "a ruego e intercesión" por Juan Cano, marido de doña Isabel de Moctezuma, hija del señor de México al tiempo de llegar los españoles. Y salta la duda, obviamente. Interés del Sr. Cano, quinto marido de la primogénita de Moctezuma, o también de su esposa... o es que ella no se iba a interesar por su pueblo y sólo él sí? Interrogación retórica, pues huelga la respuesta.
También es llamativo como en este primer capítulo, en la introducción del fraile que recibió el encargo de recuperar la historia de aquellos naturales -tal cual dice- encontramos una referencia sobre aquellas fechas (1530 y antes) de los europeos sitos en la zona: "castellanos, franceses y españoles". Curioso le puede parecer aún al lector y al gran público, en la actualidad, pues no se sabe diferenciar entre castellanos y españoles, pues eran cosa muy distinta como bien apunta Señor de Cascales en una reseña de su libro, y no eran los españoles los portugueses, como le parecía a un emérito historiador hace poco para apoyar la tesis de que los portugueses dieron, junto a los castellanos (gracias, emérito), la primera vuelta al mundo navegando. Sí, una barbaridad y ha quedado firmada en un acuerdo entre los dos gobiernos: luso y español. Veamos, señor eminente, los españoles no eran por haber nacido en la península ibérica como usted esgrimió, pues a los portugueses de aquella época se les llamaban PORTUGUESES -tal como se puede leer en cada texto de principios del siglo XVI.- y cuando se referían a españoles eran los nacidos fuera de nuestra península bajo el dominio de CARLOS I: EMPERADOR DE LAS ESPAÑAS... tal como indica Señor de Cascales en dicho libro, como nota aclaratoria; y si no convence esta teoría, señor eminente e historiador de pose y acumulados trienios, vaya a la documentación de las Cortes de Salamanca de la misma época de Hernán Cortés y lea qué decían y dijeron los COMUNEROS!
Una obra para conocer, y no sólo la principal que más hemos tratado, o resaltado, "Linaje de los Señores (Reyes/Caudillos) de México" que es más completa (abarca más siglos) que la conocida por la historiografía oficial sobre México -insisto-, sino todos los tratados de investigación histórica de Señor de Cascales. Muy recomendables.
Lo dicho. Gracias a verdaderos eruditos actuales, como Señor de Cascales, uno puede leer, saber y conocer Historia, frente a la historiografía oficial -manipulada o errónea- que nos insuflan constantemente... y últimamente tan de moda en supuestos grandes medios de comunicación. Felicidades por su trabajo, y esperando que se recupere, Señor de Cascales, de sus dolencias cardiacas para que en breve podamos seguir inquiriendo valiosa información.
Ernest Xínoga | 15/05/2019
+ Info sobre Señor de Cascales... http://obra.decascales.com